好妙!
果然真的出中文版了


線上試聽
http://tv.mofile.com/H65JBVVH/
歌詞-來自百度東方神起吧
[在] 就往後退一步 仔細去觀看這世界
[米浩] 沒道理 沒原則 絕對真理也不存在
[在] 在這紛亂的世代中 你永遠都想"反"嗎
[米浩] 現實中 那些理想 不過是理想 "O"
[珉]"O" ~~~ 我已經在擔心 只為了反對而反對
"O" ~~~ 只能繼續無止盡的漂流著
[全]我現在找尋的 只是為“合”而努力著 與我攜手同在齊聲呼喊著
渴望實現夢想的世間芸芸眾生 鼓起勇氣 展現在心中的正義

[秀]就算夢想很微小 只要大家朝同樣的方向
[珉]就會無盡 更上層樓 光明也會出現眼前
[秀]不可能用反姿態 抵擋勢如破竹的境界
正反面 可以和平的共生
[米]"O" ~~~擔心有什麼阻礙擋住我眼前的光亮
[浩]"O" ~~~絕不可能 漫無目的去戰鬥
[秀]假如可以創造出美麗無邊的造化 堅定不變的信任
[在]想要成為頂天的男子 再去開拓創始未來 才能更有價值

[米]我們早已經遭遇無數的挫敗 像被幽禁捆綁黑暗中
對這個錯誤選擇感到後悔不安 但是
要堅持初衷 不可能喊停
[秀]"O" ~~~沒什麼好擔心 生命一直還在繼續
"O" ~~~眼前要做的 就是找回我自己

[全]我現在找尋的 只是為“合”而努力著 與我攜手同在齊聲呼喊著
渴望實現夢想的世間芸芸眾生 鼓起勇氣 展現在心中的正義
[珉]身處你的社會中 有正反力量正義才存在
[米]世間不停的在變化 新的道路也會出現
[秀]不可能用反姿態 抵擋勢如破竹的境界
"O" ~~~
[  ]---是我聽寫的 *有錯可以直指正^^
 除了珉之外
其他人的腔調很重---俗稱"祥影"(鄉音)
沒對歌詞還真不知道在唱啥~~~
(頭一次覺得中文好難~~>"<)

有人問我~~~他們的中文好像退步了
我說~~~日文變得嚇嚇叫
但是中文還在問候爸媽

照這情況要攻大陸市場.....
是....小難.....(我很含蓄了)

依我個人拙見
我是覺得日本市場十拿九穩之後
再來攻大陸不是很好嗎?

不過~~~~我可以說~~~
我期待紫色線的中文版嗎XDDDD
這樣的歌.....是可以拿來消除心情不好的好物~~~

是說~~這內容我已經寫第三次了~~~= =+
再不讓我PO好~~~我就不寫啦!>"<

創作者介紹

MAXIAH

maxiah 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • mxm
  • 我看5月來台時就可以出中文專輯了...XD
    到底為何要出中文版...實在很難理解LXM的心思...
    而且是快歌..........ORZ..
    中文程度..還是唱唱I "LL BE THERE吧..
    感覺會比較簡單....
  • 很好理解~~~因為大書想攻中國=v=
    其實我以為sj攻中國是主力
    沒想到弟弟也要......
    是說他們很喜歡快歌出中文也不知道為啥XD

    只能說之後有泰語版的話
    不必太驚訝這樣XDDD

    maxiah 於 2008/03/26 12:55 回覆

  • hantzu
  • 我....突然覺得比起聽不懂的中文,我覺得韓文好像比較能溝通= =

    好可怕,除了前面的英文跟0~~之外我都聽不懂@@
  • 嘿啊~~~
    突然覺得切槍切好親切~~~
    是說我整首沒看中文真的完全聽不懂= =
    RAP變成整首歌的主力...
    有點微妙的FU=v=

    maxiah 於 2008/03/26 12:56 回覆

  • 燕子
  • 好久沒來了!!˙ˇ˙

    話說到時候這首改為安可曲...
    還是正反合唱中文版= =
    然後...說"大家一起唱"
    我們會對中文比韓文還要陌生吧...
    中文歌詞不流暢...
  • 燕子飛回來了XD
    正反合真的唱中文版
    我看我們會比他們更囧吧
    然後只能OOOO....
    (是說唱韓版的我們應該也只會O...
    畢竟會切槍切的不多.....)

    maxiah 於 2008/03/26 12:59 回覆

  • misseastern
  • 我也要期待波波賴的中文版!!
    不知道韓文版有泰國腔
    那中文版不知道會是怎樣~
    是說小珉的中文咬字比較對味
    (發音比較接近台灣人這樣~)
    那個鄭阿允
    我放棄他的中文
    怎麼聽怎麼好笑XDDDD
    你你你
    學好中文再來見我
    XDD
    不然也跟阿秀學一下愛哭給啊!!!!
  • 我期待中文版紫色線有台語腔(揍)
    是說已經不只一個人說阿珉仔講中文不捲舌
    很像台灣人了說
    我其實也這麼覺得(偷笑)

    maxiah 於 2008/03/27 22:37 回覆

  • 小肥魚
  • 是說他們演唱會如果這條唱中文
    我看會的人比唱韓文的人少吧XD
    是說
    我沒看歌詞,只聽得懂O和RAP...
    可是中國大陸不是個好攻的地方
    盜版MP3也那麼行...其實我反而看好他們留日本,版稅抽得也多...這就是為什麼很多藝人都往日本發展的原因...
    而且這五人,只有小珉的中文可以聽得懂..真的要進攻的話,可得加油了
  • 我想我會很囧
    然後會"不小心"滑倒
    是說中文不是難題
    齁咳唷都OK了
    只是真的覺得這樣會顧此失彼喔
    希望這只是消息啦

    maxiah 於 2008/03/27 22:44 回覆

  • yu19831125
  • 一聽到真的很難控制的大笑…XDD
    果然中文版是讓心情好的好物啊
    我也覺得在日本站穩比較好
    還有很多可以進步的空間

    而且在日本的工作
    有時候還可以順便吃順便玩
    也是滿不錯的啊^^
  • 說道吃
    中國是不輸人家啦
    但是誠如前面親辜所說
    盜版內地也不輸給人家.....
    所以~~~真的要三思.....

    maxiah 於 2008/03/27 22:45 回覆

  • 冷
  • 哈哈~我覺得連阿珉都退步了=..=
    辛苦你了~你居然還聽的懂還打出來<(_ _)>
    我親辜道市說"好像sj去攻佔大路市場比較好..他們中文比神起好耶"XDDDD
  • 不是我打的= =
    是對岸啊
    人家我有註明喔
    中文比神起好是當然的
    除卻呆庚
    隊裡還有個始源....
    這團人才不錯多
    也可以全方位(演戲唱歌主持等)
    所以我也認為由SJ會比較好

    maxiah 於 2008/03/27 22:54 回覆

  • SHMHJ
  • 真的對不起...可是我情不自禁的大笑了XD
    有沒有那麼地有"鄉音"呀
    芸芸眾生那句真的完全對到我的笑點了XD
    好文謅謅的說法
    配上鄉音
    不是想笑 只是只能說他們現在還是乖乖的走日本就好^^
    中文市場現在真的不是他們的菜呀(也不是我們的菜)
    Purple Line如果真的也要來個中文版
    那應該會連泰國腔一起帶進來吧XD
  • 不過

    我到是覺得這樣多出幾首
    當他們的粉絲會更黑皮XDDD

    maxiah 於 2008/03/28 00:08 回覆

  • pantene
  • 中文版真的很奇妙,
    心情不好的時候可以聽聽看XDDD
    (就跟第一次聽到RS中文版一樣)
    大陸留給SJ拉...人家有韓庚和始源在勒
    昌珉的中文真的比較台灣味
    其他四個就...(不予置評:P)
  • 呵呵~
    所以啊~~~來台灣期待阿珉仔發言:P
    心情不好必備
    東方神起中文版XDDD

    maxiah 於 2008/03/28 13:19 回覆

  • cobisai
  • 前面金花唱完之後我就開始耳殘了
    需要用到歌詞來輔助
    我第一次聽東方神起的歌可以聽到大笑的XDDD(揍)

    如果他們泡泡奶打算走台語路線我也OK的(反正溺愛不只一兩天)
    畢竟他們連"揪水"跟"八豆么"都學過了嘛!
  • 泡泡奶我笑了
    其實供歹義馬A通啦
    姐姐真的不介意多一首歌可以心情好
    是說弟弟要來台灣發展有必要到這麼親民嗎XDDDDD

    maxiah 於 2008/04/08 23:53 回覆